الْحَقِّ

A word in the Arabic language will either be 1) a verb or 2) a noun or 3) a particle – الْحَقِّ is a noun

A noun may either be 1) Definite or indefinite 2) Masculine or feminine 3) Singular, dual or plural 4) Nominative, accusative or genitive

الْحَقُّ is the natural state of this definite noun and it became الْحَقِّ due to: 1) a preposition that precedes it or 2) a possessed noun that precedes it or 3) it’s a noun of dependent declension a) نَعْتٌ / صِفَطٌ adjectives b) التَّوْكِيْدُ emphatic c) المَعْطُوْفٌ conjunction d) البَدَلُ synonym

The Truth, one of the excellent names of Allah (SWT), due share, justice, right claim, what ought to be, duty, incumbent

To be right, just or fitting, worthy of, justly due to, proper, genuine, real, a fact, true, necessitated, suitable, necessary, incumbent upon, suited to the requirement of justice, become certain, authentic, deserve

Surah/Below are the 112 verses in the holy Quran containing the definite, genitive nounالْحَقِّ
Verse
And when you said “O Moses we cannot endure one kind of foodوَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوْسَى لَنْ نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ
so, invoke your Lord for us to bring forth for us of what the earth growsفَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرْضُ
of its herbs, its cucumbers, its wheat/garlic, its lentils and its onions”مِنْ بَقْلِهَا وَ قِثَّآئِهَا وَقَوْمِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا
He said “Would you exchange for that which is lesser with that which is better?قَالَ أَتَسْتَبْدِلُوْنَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ
Go you down to a town and you shall find what you are asking for”اهْبِطُوْا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَّا سَأَلْتُمْ
And they were covered with humiliation and misery as they drew on themselves the Wrath of Allah (SWT)وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالمَسْكَنَةُ وَبَآءُوْا بِغَضَبٍ مِّنَ اللهِ
that due to their disbelieving in the signs of Allah (SWT)ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِئَايَاتِ اللهِ
and killing the Prophets without rightوَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيِّيْنَ بِغَيْرِ الْحَقِّ
2-61that was because they disobeyed and were transgressingذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ
He said Truly He says “It is certainly a cow neither trained to till the soil,قَالَ إِنَّهُ يَقُوْلُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُوْلٌ تُثِيْرُ الأَرْضَ
nor water the fields, sound, having no other color”وَلَا تَسْقِي الحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيْهَا
They said “Now you have brought the truthقَالُوْا الئَانَ جِئْتَ بِالحَقِّ
2-71so, they sacrificed it though they almost did not do itفَذَبَحُوْهَا وَمَا كَادُوْا يَفْعَلُوْنَ
Verily We have sent you with the truth a bringer of glad tidings and a warnerإِنَّآ أَرْسَلْنَاكَ بِالحَقِّ بَشِيْرًا وَنَذِيْرًا
2-119and you will not be asked about the companions of the blazing fireوَلَا تُسْئَلُ عَنْ أَصْحَابِ الجَحِيْمِ
That is because Allah (SWT) sent down the Book in truthذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ نَزَّلَ الكِتَابَ بِالحَقِّ
2-176and surely who differed regarding the Book are in extreme dissensionوَإِنَّ الَّذِيْنَ اخْتَلَفُوْا فِى الكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيْدٍ
Mankind was one community and Allah (SWT) raised up prophetsكَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَحِدَةً فَبَعَثَ اللهُ النَّبِيِّينَ
bearing glad tidings and as warner’s and He sent down with them the Book in truthمُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَ وَأَنْزَلَ مَعَهُمُ الكِتَابَ بِالحَقِّ
to judge between people in matters wherein they differedلِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ
and no one differed in it except those who were given it after clear signs came to themوَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِيْنَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ البَيِّنَاتُ
out of jealousy among themselves and Allah (SWT) guided those who believedبَغْيًا بَيْنَهُمْ فَهَدَى اللهُ الَّذِيْنَ ءَامَنُوا
from what they differed in it to the truth by His Permissionلِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الحَقِّ بِإِذْنِهِ
2-213and Allah (SWT) guides whom He wishes to the straight pathوَاللهُ يَهْدِى مَنْ يشَآءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ
2-252these are the verses of Allah (SWT), We recite them to you in truth and indeed, you are surely of the messengersتِلْكَ ءَايَاتُ اللهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ المُرْسَلِيْنَ
He sent down to you the book in truth confirming what came before itنَزَّلَ عَلَيْكَ الكِتَابَ بِالحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
3-3and He sent down the Taurah and the Injilوَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنْجِيْلَ
These are the verses of Allah (SWT), We recite them to you in truthتِلْكَ ءَايَاتُ اللهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالحَقِّ
3-108and Allah (SWT) wills (wishes-wants) no injustice to the worldsوَمَا اللهُ يُرِيْدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِيْنَ
3-154 
4-105 
4-170 
5-27 
5-48 
5-77 
5-83 
5-84 
6-5 
6-30 
6-62 
6-73 
6-93 
6-114 
6-151 
7-33 
7-43 
7-53 
7-89 
7-146 
7-159 
7-181 
8-5 
8-6 
9-29 
9-33 
10-5 
10-23 
10-30 
10-32 
10-35 
10-36 
10-77 
13-14 
14-19 
14-22 
15-5 
15-55 
15-64 
15-85 
16-3 
16-102 
17-33 
17-105 
18-13 
18-44 
19-34 
21-18 
21-55 
21-112 
23-41 
23-62 
23-70 
23-90 
25-33 
25-68 
27-79 
28-3 
28-39 
29-44 
29-68 
30-8 
33-53 
34-26 
34-43 
34-48 
35-24 
37-37 
38-22 
38-26 
39-2 
39-5 
39-41 
39-69 
39-75 
40-20 
40-25 
40-75 
40-78 
41-15 
42-17 
42-42 
43-78 
43-86 
44-39 
45-6 
45-22 
45-29 
46-3 
46-7 
46-20 
46-30 
46-34 
48-27 
48-28 
50-5 
50-19 
50-42 
53-28 
57-16 
60-1 
61-9 
64-3 
1 
1 
Except those who believe and do righteous deedsإِلَّا الَّذِيْنَ ءَامَنُوْا وَعَمِلُوْا الصَّالِحَاتِ
103-3and enjoin one another to the truth and enjoin one another to patienceوَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ